日本文字PPT
平假名平假名,日语中表音文字的一种,是从中国汉字的草书演化而来的。10世纪,由于人民生活的需要,由平假名衍化出一种新的字体——片假名。平假名在书写时一般不...
平假名平假名,日语中表音文字的一种,是从中国汉字的草书演化而来的。10世纪,由于人民生活的需要,由平假名衍化出一种新的字体——片假名。平假名在书写时一般不写汉字,但汉字也不能不用。平假名的书写方式如下:安→あ 阿→ア(注:在日语中,“阿”与“ア”的音不同。)以“あ”为起笔的平假名共有9行27字。在书写时第一行“あ、い、う、え、お”等罗马字在书写时占一格。从第二行开始,对于双写的假名,如“じ、さ、み、に、り”等,以及多音节的假名,如“こ、し、ち”等只占半格。片假名片假名,日语中表音文字的一种,是从中国汉字的楷书取出符合声音的汉字的一部分简化而来,平安时代的初期为了训读汉文而发明。但是,现在的片假名字形确定下来是在明治时期,在这之前一个发音往往有多个片假名对应存在。另外,日本人多用片假名表示外来语。汉字日本汉字是从中国传来的。据史料记载,日本是在第三次遣隋使期间开始引进中国汉字的。同时,日本根据汉字创造了自己的文字——假名。因此可以说,日本文字是在汉字的基础上发展起来的。关于日本创造假名的动机,一般认为是基于书写日语的需要。日本的文字大致可以分为两种:音节文字和表音文字。汉字是音节文字的一种,而假名则属于表音文字。现在使用的所谓“常用汉字”共有1945个字(指正楷字),用于表示现代日语中的固有词及表示事物名称或社会意识的词。此外,《日本国字》中还收录了所谓“准常用汉字”,共1850字。在日本的学校教育中,“常用汉字”和“准常用汉字”被规定为学生在小学和中学阶段必须掌握的汉字。日语中的汉字读音日语中的汉字读音分为音读和训读两种方式。音读是模仿汉语的发音,而训读则是日本固有的发音。例如,“山”的音读是“san”,“山”的训读是“yama”。在日语中,一个汉字通常可以有多个音读和训读方式。例如,“公”的音读可以是“koong”,也可以是“kuu”;而“公”的训读则是“hōn”。此外,日语中的汉字读音还有浊化现象。例如,“か行”和“た行”的音在发音时舌尖要抵住上齿龈,形成阻塞,使气流受阻而发出浊化音。如“か”读作ga,“た”读作da等。汉字的书写汉字在日语中的书写也有一定的规则和习惯。一般来说,汉字的书写分为繁体和简体两种形式。在日语中,常用的汉字主要是繁体字,而简体字则主要用于报纸、杂志等出版物。此外,汉字的书写方向也因情况而异,一般来说是从上到下,从左到右书写。汉字的书写对于日语的学习和书写都非常重要。在学习日语时,学生需要掌握一定数量的汉字,并且要学会正确的书写方式。同时,了解汉字的构成和结构也有助于更好地理解日语的语法和词汇。日语中的假名与汉字的混合使用在现代日语中,假名与汉字的混合使用是非常普遍的现象。一般来说,假名用于表示语法和词汇,而汉字用于表示语义和概念。例如,“日本語(にほんご)”是一个词组,其中“日本”和“語”是汉字,“にほん”和“ご”是假名。汉字可以表示概念,如“日本”(国家)、“語”(语言);而假名则用于表示语法关系和发音,如“にほん”(Nihon)和“ご”(go)。在日语中,假名和汉字的混合使用是有一定规则的。一般来说,在一个词组中,假名和汉字的比例是不同的。例如,“日本語”中,“日”是一个汉字,“本”是一个假名,“語”又是一个汉字。因此,在一个词组中,汉字的数量通常比假名的数量少。此外,在一个句子中,也可以根据需要自由地交替使用假名和汉字。日语中的外来语除了假名和汉字之外,日语中还有许多外来语。这些外来语主要来自英语、法语、德语等语言。一般来说,这些外来语是用片假名来表示的。例如,“コンピューター(computer)”、“カメラ(camera)”、“フランス語(French)”等都是外来语。这些外来语的发音与原语相似,但是写法是用片假名来表示的。总之,日本文字是由多种元素组成的,包括平假名、片假名、汉字和外来语等。这些元素各有各的特点和使用规则,对于日语的学习和书写都非常重要。同时,了解日本文字的发展历程和文化背景也有助于更好地理解和掌握日语。日语书写习惯在日语书写中,有一些习惯和规范需要遵循。首先,日语书写通常从左到右进行,类似于中文和英文的书写方式。此外,日语中的标点符号使用也与中文和英文有所不同,比如句号使用圆圈“。”而非“.”,逗号使用“、”而非“,”。对于假名的书写,有一些特定的规则。例如,句首的假名通常需要大写,而句中的假名则不需要。此外,为了表示音节的分隔,假名之间通常会留有一个空格。汉字的书写则需要注意笔画的顺序和结构。一般来说,汉字应该按照规定的笔画顺序来书写,以确保字形端正。同时,对于一些复杂的汉字或者不太常用的汉字,可能会有特殊的笔顺规则。在书写外来语时,通常使用片假名表示。外来语的书写规范要求正确地转写原语的音节,同时要确保与原语发音相近。在书写时,外来语之间通常不需要留空格。另外,还有一些特殊的书写习惯和规则需要注意。例如,在书写一些地名、人名或者特殊的词汇时,可能需要使用特殊的假名字符或者汉字来表示。此外,日语中还有一些特殊的书写符号,如拗音、促音等,这些符号的使用也需要遵循特定的规则。总的来说,日语书写习惯是一个相对复杂的话题,涉及到多种元素和规则。在学习日语的过程中,了解和掌握这些书写习惯和规则是非常重要的,这有助于提高日语的阅读和写作能力。